An Interesting 1965 Piece: International Copyright and the Soviet Union by Allan P. Cramer

Image from here

Namaskar/Salam

So the other day …. I fell, most unwillingly but quite happily, down a rather curious piece (though I confess I only truly read it now, as one does with the more tempting of intellectual distractions! Alas, life is such).

It was a piece from 1967 in the Duke Law Journal, a slender sixteen-page text … dressed in all the full regalia of the American law review tradition. I mean … the dense, deliberate, and detailedly footnoted text, as though the citations are contesting for attention with the text they adorn.

But there is something else as well that ignites my interest in this piece. For one, there is, I find, something rather beguiling about writing on Soviet copyright discourse. It remains strangely under-visited in English scholarship, or at least, not easily sighted in the usual mainstream historical scholarship. Perhaps it is hiding in some archives acloves, carrying the digital dust … awaiting more patient, more persistent pursuers. At times, I suspect I ought to search more earnestly; there is likely an entire cartography of thought yet unmapped.

Secondly, as I suggested above, I liked the citations of this piece, which detour into forgotten corners, pause for brief historical asides, and occasionally seem to breathe with a life of their own. One begins to feel (at least I did) that the author took greater pleasure in the footnotes than in the main text itself.

(Well … if one were ever inclined toward an IP trivia night, this is the sort of piece one would chip in, quietly and watch the room slowly realise that copyright discourse is far more entertaining than it had dared to assume.)

But I shall not linger in preamble any longer. Below follows the citation of the piece, and thereafter a fragment of its introduction

Citation: Allan P. Cramer, International Copyright and the Soviet Union, 1965 Duke Law Journal 531-545 (1965). Available at: https://scholarship.law.duke.edu/dlj/vol14/iss3/3

INTRODUCTION (footnotes omitted)

THE COPYRIGHT laws of a country have no extraterritorial application. Nevertheless, practically every nation in the world, by adherence to either bilateral or multilateral treaties or conventions, protects copyrights of foreign nationals. The Soviet Union alone among the major world powers has refused to recognise international copyright and does not adhere to any treaty or convention for the protection of copyrights. As a result, that country’s state-controlled publishing firms have, generally without seeking permission or paying royalties, printed whatever foreign works they felt were suitable for Soviet minds. During the period from 1917-1950, it has been estimated that one billion copies of books protected by foreign copyright were published in the Soviet Union. Among these were more than seventy-seven million copies of 2700 books by some 200 United States authors, including Jack London, Mark Twain, Theodore Dreiser, Upton Sinclair, Erskine Caldwell, Sin-clair Lewis, John Steinbeck and Ernest Hemingway.” Numerous foreign scientific and technical publications, short stories, plays10 and miscellaneous articles¹¹ have also been published in the U.S.S.R. Thus, that country has been characterized as “the world’s most active literary pirate.”This article will consider various reasons for the Soviet Union’s position concerning international copyright. In addition, it will outline some attempts which have been made to change the Soviet view and evaluate future prospects for the solution of the problem.

Do take a look at the piece. Happy reading …

See you in the next post.

A bientôt.

Interesting Reading: 19th Century’s Conference Culture and Belgium’s Soft Power

Image from here


(This post continues a series where I share readings that I’ve found useful or, at the very least, intellectually stimulating. See here and here.)

Salam/Namaskar

The nineteenth century was somewhat a moment for international law. It was marked by a distinctive, I’d say, thought style in which organising international congresses to address perceived “social problems” became almost a thing. Intellectual property (IP) treaties were no exception. The late nineteenth century, as Bentley and Sherman claim, was a period of consolidation of IP laws and the beginnings of IP expertise as a specialised legal field. (Its a must-read book for IP history enthusiasts!)

I recently chanced upon two pieces that speak nicely to this broader historical moment, and I think our readers here may find them both useful and intriguing. Before pasting their abstracts below, let me briefly flag what they offer.

The first piece looks at the international congresses held between 1846 and 1914. ‘Tis a short yet sharp account of the early conference culture of internationalism—mapping not only the sheer proliferation of such meetings, but also the kinds of ideas, aspirations, and even anxieties that circulated within them. It can be a useful piece for someone willing to dig deeper into this topic. For those interested in IP like me, this can turn useful in tracing the genealogy of international copyright law.

Belgium, as is well known, emerges as a key site in this history. Brussels hosted a remarkable number of international copyright meetings, most notably the 1858 Congress, arguably the first serious attempt to forge the foundation of international copyright law, which would later become the Berne Convention. The second piece offers why Belgium came to organise so many international congresses in the first place. These congresses functioned as a form of soft power.

Read together, these pieces help situate international copyright law not merely as a doctrinal or treaty-based development, but as part of a wider nineteenth-century culture of conferencing, expertise-building, and international problem-solving—one where law, politics, and power were deeply intertwined.

Okay, here are the readings:

Christophe Verbruggen et al, Social Reform International Congresses and Organizations (1846–1914): From Sources to Data, Journal of Open Humanities Data (2022)

TIC-Collaborative was a collaborative digital humanities project that focused on transnational intellectual cooperation (TIC) in the long nineteenth century, in particular on transnational connections in the field of social reform. The dataset contains information on over 1650 international congresses and 450 organizations and conference series related to the social question. The project focussed on the Low Countries and a selection of reform areas.

The piece also provides a gripping graph showing how the congresses escalated after 1845, see page 4

“Social reform international congresses and organizations, 1846–1914”

DAVID AUBIN, Congress Mania in Brussels, 1846—1856: Soft Power, Transnational Experts, and Diplomatic Practices, 50(4) Historical Studies in the Natural Sciences (2020) pp. 340-363 (24 pages)

In 1853, the director of the Belgium Royal Observatory, Adolphe Quetelet, welcomed delegates from several countries to two consecutive meetings that have acquired considerable reputation as the first international congresses of, respectively, mete- orology and statistics. This paper examines the local context where several similar international congresses (on free trade, universal peace, prison reform, public hygiene, etc.) were organized in the same decade. It argues that the new Belgian state developed this new form of international conference in order to bolster its soft power in the Concert of Nations. It also discusses tensions between national interests and global beliefs in the efficiency of science, which arose from these congresses.

On a tangential (but highly recommended) note, do check out this beautifully penned piece by my dearest friend Shivam Kaushik, How India Learnt to Stop Complaining and Love Copyright. It pairs rather well with the themes discussed here.

Okay, that’s it for this post! See you in the next post.